授权转汇委托书

   本报为月刊,每月中旬出版。您可以从任何月起订。一个订阅周期为12期,订费20欧元。您可以一次订阅数年,也可以先订一年,到期再延长。本报收到您的款项后,即从最近的下一期给您邮寄报纸。因技术原因,目前暂不接受德国境外的订阅。
请您填写下表,签字后邮寄或传真给本报订阅负责人
姓名:德文                             中文           订户编号:                   (新订户不填)
地址:                                                                                            
电话:                          传真:                        电邮:                               
中文大意为:我授权给《欧华导报》从我的帐户上抽取20欧元的订费,我将得到一年共12期的报纸,此授权将自动延续到下一个订阅年。若想取消订阅,请在收到第12期报纸之前书面通知本报订阅负责人,否则将自动延续订阅。我的权利:我可以在签署并送交此表后的14天之内书面取消授权合同。
Hiermit ermaechtige ich Sie widerruflich, die Bezugsgebuehr (jaehrlich 20,- EURO) fuer Chinesen European Post (CEP) von meinem Konto abbuchen zu lassen. Diese Ermaechtigung gilt zunaechst fuer ein Jahresabo mit 12 Ausgaben and verlaengert sich automatisch um weiter 12 Ausgaben, wenn es spaetestens nicht nach Erhalt der 12. Ausgabe schriftlich gekuendigt wird.
户主姓名Kontoinhaber:                              银行帐号Konto-No.:                            
银行代码 BLZ:                            银行名称GeldIinstitut:                                 
地点Ort:                   日期datum:                         签名Unterscrift:                   
Mein Recht: Diese ermaechtigung gilt auf meinen schriftlichen Widerruf. Ich kan diesen Auftrag innerhalb von 14 Tagen nach absendung scriftlich bei der Zeitung CEP widerrufen.
订阅后,如地址变动,请及时通知本报。本报采用Postvertriebstueck方式邮递报纸,如地址有误,邮局不负责补寄。当您的订阅快到期时,您会自动收到本报提醒您续订的通知。

本报订阅负责人钱红
地址:CPE C/O Qian, Postfach 55 03 04, 60420 Frankfurt/M
传真:069 50830357; 电邮:qian@chinesen.de

银行收款人Kontoinhaber: 

GCSW e.V.

银行帐号Konto-No.: 

4138 171

银行代码 BLZ:

501 900 00

银行名称Institut: 

Frankfurter Volksbank

Stichwort:

CEP-abo für xxx (您的姓名)

我们欢迎您投稿、订阅、提建议  请您向亲朋好友推荐本报!

  设计 : 宋茜